Platt etyd
mars 22, 2014 at 6:55 f m Lämna en kommentar
Nej, det skall inte handla om melodifestivalen. Rubriken är felstavad. Vi tar melodifestivalen en annan gång.
På morgnarna går klockradion igång på morgonkvisten, och för några dagar sedan undrade en morgonpratarna, apropå blåsigt väder, varför det heter ”Hålla i hatten” nu när ingen, eller ytterst få bär hatt. Man visste inte heller var uttrycket ”Kasta in handduken” kom ifrån.
Detta för oss osökt in på dagens ämne: Plattityder, talesätt, klichéer, eller vad man nu lämpligen kallar det.
”Bollen är rund. Hälsan tiger still. Vi skall alla den vägen vandra” är gamla slitna fraser som känns lite B. Det finns fler och värre, men det finns också utomordentliga varianter som: ”Det var bättre förr”. En oomkullrunkelig sanning som endast ifrågasätts av individer med grumlig verklighetsuppfattning.
Ett uttryck vi funderat mycket på är ”Alla människors lika värde”. Vad menas med detta? Betyder det att alla människor inför Gud, och hela världen är exakt lika mycket värda? Kan det verkligen vara på det viset? Är det möjligt?
Är det rimligt att förespråka ett jämviktsläge, om vi i vågskålarna placerar följande personer parvis. Idi Amin – Florens Nightingale. Pol Pot – Dag Hammarskiöld. Josef Stalin – Raoul Wallenberg. Adolf Hitler – Winston Churchill. Det finns fler, men det kan räcka.
Är det någon som kan förklara och utveckla. Ursprung? Vad menas, egentligen? Är det resultat av någon form av felöversättning?
Entry filed under: Retorik. Tags: översättning, lika värde, plattityd.
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed